2013年12月29日 星期日

Daily Devotion - Dec 30 - ¥q¥¬¯u¨C¤éÆF­×(©]) Evening by Evening

司布真每日靈修(夜) Evening by Evening

十二月三十日

經文: 你豈不知終久必有苦楚嗎?(撒母耳記下二:26)

你是否僅有宗教而沒有在基督耶穌�的真正信仰?你經常聚會,是因為別人如此行,不是因為你向上帝有正確的心態。以後二、三十年了,你可能依然故我,有宗教的外表,卻無內在。我必須指出像你這樣的人臨終時的情況。我們溫柔地注視他。他的額上滲出了冰冷的汗珠,他張開雙眼。說道:「上帝啊,死亡是難忍受的。求您差遣牧師來吧。」「是的,他來了。」牧師來了。「牧師,我怕我要死了!」「你有任何盼望嗎?」「我不知道。我害怕站在上帝的面前。哦,為我禱告吧!」牧師為他獻上真誠迫切的禱告,救恩之路第一萬次擺在他的面前,但是在他能抓緊救恩之索以前,我見到他墜入了死亡深淵。這個人現在何處?經上說:「他在陰間受痛苦,舉目遠遠的望……」(路十六:23)為什麼以前他不舉目望呢?福音,他已習以為常,他的靈魂沈睡了。但願救主親自說的話將此痛苦顯明:「我祖亞伯拉罕哪,……打發拉撒路來,用指尖蘸點水,涼涼我的舌頭。因為我在這火焰�,極其痛苦。」(路十六:24)那些話中的含意是可怖的。但願你永不會嘗到耶和華的憤怒!

Evening, December 30

Scripture: "Knowest thou not that it will be bitterness in the latter end?"(2 Samuel 2:26)

If, O my reader! thou art merely a professor, and not a possessor of the faith that is in Christ Jesus, the following lines are a true ketch of thine end.

You are a respectable attendant at a place of worship; you go because others go, not because your heart is right with God. This is your beginning. I will suppose that for the next twenty or thirty years you will be spared to go on as you do now, professing religion by an outward attendance upon the means of grace, but having no heart in the matter. Tread softly, for I must show you the deathbed of such a one as yourself. Let us gaze upon him gently. A clammy sweat is on his brow, and he wakes up crying, "O God, it is hard to die. Did you send for my minister?" "Yes, he is coming." The minister comes. "Sir, I fear that I am dying!" "Have you any hope?" "I cannot say that I have. I fear to stand before my God; oh! pray for me." The prayer is offered for him with sincere earnestness, and the way of salvation is for the ten-thousandth time put before him, but before he has grasped the rope, I see him sink. I may put my finger upon those cold eyelids, for they will never see anything here again. But where is the man, and where are the man's true eyes? It is written, "In hell he lifted up his eyes, being in torment." Ah! why did he not lift up his eyes before? Because he was so accustomed to hear the gospel that his soul slept under it. Alas! if you should lift up your eyes there, how bitter will be your wailings. Let the Saviour's own words reveal the woe: "Father Abraham, send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue, for I am tormented in this flame." There is a frightful meaning in those words. May you never have to spell it out by the red light of Jehovah's wrath!


取消訂閱 Unsubscribe at http://www.glorypress.com/Devotional/unsubscribe.asp?email=okfloors.zxcv@blogger.com&code=2551&ddb=5

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291