2014年1月2日 星期四

Daily Devotion - Jan 3 - «H¤ßªº¤ä²¼Ã¯ Faith's check book

信心的支票簿 Faith's check book

安息在應許上

經文: 「我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。」(創世記廿八:13)

我們不要用自己的角度來解釋上帝的應許,因為上帝的應許並非屬於個人,乃屬於眾信徒。我的弟兄,你若將信心建立在上帝的應許之上,並因此得'e安息,這應許就變成你的,為你所有。彷彿雅各走到一個地方,停了下來,舒展他的四肢,以石頭為枕,在那�躺下睡了。未料到,就這樣他所躺之地成為他的,他變成那地的主人。睡夢中,有一奇妙的梯子立在地上,頭頂著天。因雅各擁有那地,他大膽的登上這條天梯。同樣,我們眾信徒也有權力攀登天梯。在耶穌基督裡,所有的應許都是「是的」,都是「阿們」的。只要我們憑信心安息在上帝的應許上,這些應許就屬於我們。

來吧!疲乏的人,讓上帝的話做你的枕頭,讓你安靜地躺下來,單單夢到祂,耶穌就將成為光明的天梯。你要看見天使在祂身上,上去下來,來往於你和上帝中間。這應許乃上帝特地為你所說的,是你杯中的份。


Rest on a Promise

Scripture: "The land whereon thou liest, to thee will I give it"(Genesis 28:13).

No promise is of private interpretation: it belongs not to one saint but to all believers. If, my brother, thou canst in faith lie down upon a promise and take thy rest thereon, it is thine. Where Jacob "lighted" and tarried and rested, there he took possession. Stretching his weary length upon the ground, with the stones of that place for his pillows, he little fancied that he was thus entering into ownership of the land; yet so it was. He saw in his dream that wondrous ladder which for all true believers unites earth and heaven, and surely where the foot of the ladder stood he must have a right to the soil, for other wise he could not reach the divine stairway. All the promises of God are "Yea" and "Amen" in Christ Jesus, and as He is ours, every promise is ours if we will but lie down upon it in restful faith.
Come, weary one, use thy LORD's words as thy pillows. Lie down in peace. Dream only of Him. Jesus is thy ladder of light. See the angels coming and going upon Him between thy soul and thy God, and be sure that the promise is thine own God-given portion and that it will not be robbery for thee to take it to thyself, as spoken specially to thee.


取消訂閱 Unsubscribe at http://www.glorypress.com/Devotional/unsubscribe.asp?email=okfloors.zxcv@blogger.com&code=2551&ddb=3

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291