2014年1月8日 星期三

Daily Devotion - Jan 9 - «H¤ßªº¤ä²¼Ã¯ Faith's check book

信心的支票簿 Faith's check book

先捨再得

經文: 「好施捨的,必得豐裕。」(箴言十一:25)

若我要靈性富足,必須懂得常常施予。世俗的方法是靠著汲汲營營攫取才得富裕;但上帝的方法,並非如此。祂說:「願意捨去的,必得加增;不肯付出有餘的,必致貧窮。」「捨去」是一條信心之路,我必須不斷地學習;同時,我也相信善有善報的因果律。

當然,我不見得因此就變成富翁,但我相信我的日子一定過得好;而且求上帝不要讓我太富有,因為它容易令我財大氣粗,甚至心靈腐敗而為富不仁。不,我只要溫飽、健康,就知足矣;若上帝恩待,給我才幹、恩賜,我就更加感恩矣。

然而,我們更需渴慕追求靈性上的富足,由於對上帝的感恩,而力求回報,使我們樂意向教會鄰舍行善。求主使我不要吝嗇小氣,免得我心靈枯竭;教我樂善好施,使我更像耶穌。祂把自己的命都捨給我們,我們還有什麼好保留,不願奉獻的呢?


Gaining by Giving

Scripture: "The liberal soul shall be made fat"(Proverbs 11:25).

If I desire to flourish in soul, I must not hoard up my stores but must distribute to the poor. To be close is the world's way to prosperity, but it is not God's way, for He saith, "There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, and it tendeth to poverty." Faith's way of gaining is giving. I must try this again and again, and I may expect that as much of prosperity as will be good for me will come to me as a gracious reward for a liberal course of action.
Of course, I may not be sure of growing rich. I shall be fat but not too fat. Too great riches might make me as unwieldy as corpulent persons usually are and cause me the dyspepsia of worldliness, and perhaps bring on a fatty degeneration of the heart. No, if I am fat enough to be healthy, I may well be satisfied; and if the LORD grants me a competence, I may be thoroughly content.
But there is a mental and spiritual fatness which I would greatly covet, and this comes as the result of generous thoughts toward my God, His church, and my fellow men. Let me not stint, lest I starve my heart. Let me be bountiful and liberal, for so shall I be like my LORD. He gave Himself for me; shall I grudge Him anything?


取消訂閱 Unsubscribe at http://www.glorypress.com/Devotional/unsubscribe.asp?email=okfloors.zxcv@blogger.com&code=2551&ddb=3

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291