2014年3月13日 星期四

Daily Devotion - Mar 14 - «H¤ßªº¤ä²¼Ã¯ Faith's check book

信心的支票簿 Faith's check book

溫柔安慰

經文: 「母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們。」(以賽亞書六十六︰13)

母親的安慰,何等溫柔啊!小孩痛苦悲傷時,母親就會把他抱在懷裡,輕聲安慰,孩子也會把他的煩惱向他傾吐,媽媽的安慰最是窩心,即使成人,也會有此感
覺。

耶和華願屈尊俯就為母親嗎?若是,那該多好!一般而言,我們能很快認同祂做父親的角色,但祂也願做母親嗎﹖若是,我們不就能進入祂的神聖安息與無保留的信心中嗎﹖上帝若成為我們的安慰者,我們的痛苦就不會長久留在心中,讓我們向神傾心吐意,即使唉聲歎氣,哽噎嗚咽也是我的禱告,上帝必不輕看。祂比母親更加瞭解我們的軟弱,更加包容我們的缺點。我們無需獨自承擔憂傷,這會讓愛我們的上帝心痛。讓我們以默想上帝作為一天的開始,並以感謝上帝作為一天的結束,祂是永遠不會厭煩我們的。


Tender Comfort

Scripture: "As one whom his mother comforteth, so will I comfort you"(Isaiah 66:13).

A mother's comfort! Ah, this is tenderness itself. How she enters into her child's grief! How she presses him to her bosom and tries to take all his sorrow into her own heart! He can tell her all, and she will sympathize as nobody else can. Of all comforters the child loves best his mother, and even full-grown men have found it so.
Does Jehovah condescend to act the mother's part? This is goodness indeed. We readily perceive how He is a father; but will He be as a mother also? Does not this invite us to holy familiarity, to unreserved confidence, to sacred rest? When God Himself becomes "the Comforter," no anguish can long abide. Let us tell out our trouble, even though sobs and sighs should become our readiest utterance. He will not despise us for our tears; our mother did not. He will consider our weakness as she did, and He will put away our faults, only in a surer, safer way than our mother could do. We will not try to bear our grief alone; that would be unkind to one so gentle and so kind. Let us begin the day with our loving God, and wherefore should we not finish it in the same company, since mothers weary not of their children?


取消訂閱 Unsubscribe at http://www.glorypress.com/Devotional/unsubscribe.asp?email=okfloors.zxcv@blogger.com&code=2551&ddb=3

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291