2014年4月12日 星期六

Daily Devotion - Apr 13 - ¥q¥?‾u‥C?eAF-×(?e) Morning by Morning


司布真每日靈修(日) Morning by Morning

四月十三日

經文: 「我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。」(雅歌一:13)

耶穌被喻為馨香的沒藥,除了因為它是珍貴的、芳香的、有療效的藥之外,也因著它的防腐、消毒的功用,隱含著獻祭犧牲的意味,但為何說是「一袋」的沒藥呢?因為它不是一丁點,而是一大把的,在耶穌裡它是夠我一切需用的。「因為父喜歡叫一切的豐盛,在祂裡面居住。」(西一:19) 拿耶穌的角色來打個比方,祂是先知、祭司、君王、良人、密友、牧者。以祂的性情來看,祂是溫柔謙卑、公義聖潔、慈愛信實──是一切美德的總括,而且這沒藥不是一些些撒在地上任人踐踏,乃是豐盈的一大把,用袋子裝好綁起來,可以珍藏在胸懷處。我們必須把耶穌看做宇宙的至寶,寶貴祂的話和訓詞。而且這袋沒藥是給信靠祂的人專用的,在創世之先,耶穌揀選了祂的百姓,祂只向那些渴慕與祂一同坐席的人開啟自己,只向那些渴慕與祂親近的人顯露祂的芳香。喔,主啊!那些能開口說:「我以我的良人為一袋沒藥」的人真是有福哪!

Morning, April 13

Scripture: "A bundle of myrrh is my well-beloved unto me."(Song of Solomon 1:13)

Myrrh may well be chosen as the type of Jesus on account of its preciousness, its perfume, its pleasantness, its healing, preserving, disinfecting qualities, and its connection with sacrifice. But why is he compared to "a bundle of myrrh"? First, forplenty. He is not a drop of it, he is a casket full. He is not a sprig or flower of it, but a whole bundle. There is enough in Christ for all my necessities; let me not be slow to avail myself of him. Our well-beloved is compared to a "bundle" again, for variety: for there is in Christ not only the one thing needful, but in "him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily," everything needful is in him. Take Jesus in his different characters, and you will see a marvellous variety—Prophet, Priest, King, Husband, Friend, Shepherd. Consider him in his life, death, resurrection, ascension, second advent; view him in his virtue, gentleness, courage, self-denial, love, faithfulness, truth, righteousness—everywhere he is a bundle of preciousness. He is a "bundle of myrrh" for preservation—not loose myrrh to be dropped on the floor or trodden on, but myrrh tied up, myrrh to be stored in a casket. We must value him as our best treasure; we must prize his words and his ordinances; and we must keep our thoughts of him and knowledge of him as under lock and key, lest the devil should steal anything from us. Moreover, Jesus is a "bundle of myrrh" for speciality. The emblem suggests the idea of distinguishing, discriminating grace. From before the foundation of the world, he was set apart for his people; and he gives forth his perfume only to those who understand how to enter into communion with him, to have close dealings with him. Oh! blessed people whom the Lord hath admitted into his secrets, and for whom he sets himself apart. Oh! choice and happy who are thus made to say, "A bundle of myrrh is my well-beloved unto me."

www.glorypress.com

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291