2014年4月15日 星期二

Daily Devotion - Apr 16 - ?H?sao?a2?A‾ Faith's check book


信心的支票簿 Faith's check book

尊主為聖

經文: 「當那日,馬的鈴鐺上必有『歸耶和華為聖』的這句話。」(撒迦利亞書十四︰20)

當萬物都歸耶和華為聖,那是何等快樂的日子,馬兒的鈴噹也向上帝響應。這日子已臨到我。難道我沒向上帝潔淨自己?這些外衣脫下又穿上,難道沒讓我連想到耶 穌的公義?難道我今天工作不像是在為神工作?喔,就在今天,我的衣服可以像以弗得(祭司所穿的背心),我的飯食可像聖餐,我的房子是聖殿,我的桌子是祭壇,我的講章是獻祭的香,我自己就是祭司。主啊,求您讓這些應許實現,不要讓任何事成為不潔的俗物。 讓我憑信心盼望這一切,相信藉著上帝的幫助,可讓我成就這一切。因為我是耶穌的產業,祂可以自由使用我的任何一項才幹,因為這本來就是祂給的,而我也決心證明這一切本是如此。從早到晚,我要在快樂聖潔的原則下,使用祂所賜予的一切。連馬兒的鈴鐺都清脆響應,更何況我,豈不更當以欣喜的心情高聲歡唱,「願榮耀歸於快樂聖潔的上帝。」

All Turned to Holiness

Scripture: "In that day shall there be upon the bells of the horses, Holiness Unto The LORD"(Zechariah 14:20).

Happy day when all things shall be consecrated, and the horses' bells shall ring out holiness to the LORD! That day has come to me. Do I not make all things holy to God? These garments, when I put them on or take them off, shall they not remind me of the righteousness of Christ Jesus my LORD? Shall not my work be done as unto the LORD? Oh, that today my clothes may be vestments, my meals sacraments, my house a temple, my table an altar, my speech incense, and myself a priest! LORD, fulfill Thy promise, and let nothing be to me common or unclean. Let me in faith expect this. Believing it to be so, I shall be helped to make it so. As I myself am the property of Jesus, my LORD may take an inventory of all I have, for it is altogether His own; and I resolve to prove it to be so by the use to which I put it this day. From morning till evening I would order all things by a happy and holy rule. My bells shall ring -- why should they not? Even my horses shall have bells -- who has such a right to music as the saints have? But all my bells, my music, my mirth, shall be turned to holiness and shall ring out the name of "the happy God."

www.glorypress.com

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291