荒漠甘泉 Streams in the Desert
祂知道我們
經文: 「我知道他,他將吩咐他的眾子……使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」(創十八19,直譯)
上帝需要一班能被祂信託的人。上帝對於亞伯拉罕,上帝能說:「我知道他,他將吩咐他的眾子……使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」上帝是可靠的,上帝要我們也像祂一樣可靠。
上帝在尋找一班人──一班受得住祂一切愛、能力、應許的人。上帝的機器原拖得動我們一切的重擔的,可惜我們用以縛住機器的那根錨索太細弱了;所以上帝必須訓練我們的信心。──信宣(A. B. Simpson)
上帝知道你能忍受多少;祂必不會將你所不能忍受的試煉加給你的。祂叫你經過試煉,是表明祂信任你。──選
He Knows Us
Scripture: "I know him, that he will command his children" (Gen. 18:19).
God wants people that He can depend upon. He could say of Abraham, "I know him, that he will command his children . . . that the Lord may bring upon Abraham that which he hath spoken." God can be depended upon; He wants us to be just as decided, as reliable, as stable. This is just what faith means.
God is looking for men on whom He can put the weight of all His love and power and faithful promises. God's engines are strong enough to draw any weight we attach to them. Unfortunately the cable which we fasten to the engine is often too weak to hold the weight of our prayer; therefore God is drilling us, disciplining us to stability and certainty in the life of faith. Let us learn our lessons and stand fast. --A. B. Simpson
God knows that you can stand that trial; He would not give it to you if you could not. It is His trust in you that explains the trials of life, however bitter they may be. God knows our strength, and He measures it to the last inch; and a trial was never given to any man that was greater than that man's strength, through God, to bear it.
祂知道我們
經文: 「我知道他,他將吩咐他的眾子……使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」(創十八19,直譯)
上帝需要一班能被祂信託的人。上帝對於亞伯拉罕,上帝能說:「我知道他,他將吩咐他的眾子……使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」上帝是可靠的,上帝要我們也像祂一樣可靠。
上帝在尋找一班人──一班受得住祂一切愛、能力、應許的人。上帝的機器原拖得動我們一切的重擔的,可惜我們用以縛住機器的那根錨索太細弱了;所以上帝必須訓練我們的信心。──信宣(A. B. Simpson)
上帝知道你能忍受多少;祂必不會將你所不能忍受的試煉加給你的。祂叫你經過試煉,是表明祂信任你。──選
He Knows Us
Scripture: "I know him, that he will command his children" (Gen. 18:19).
God wants people that He can depend upon. He could say of Abraham, "I know him, that he will command his children . . . that the Lord may bring upon Abraham that which he hath spoken." God can be depended upon; He wants us to be just as decided, as reliable, as stable. This is just what faith means.
God is looking for men on whom He can put the weight of all His love and power and faithful promises. God's engines are strong enough to draw any weight we attach to them. Unfortunately the cable which we fasten to the engine is often too weak to hold the weight of our prayer; therefore God is drilling us, disciplining us to stability and certainty in the life of faith. Let us learn our lessons and stand fast. --A. B. Simpson
God knows that you can stand that trial; He would not give it to you if you could not. It is His trust in you that explains the trials of life, however bitter they may be. God knows our strength, and He measures it to the last inch; and a trial was never given to any man that was greater than that man's strength, through God, to bear it.
沒有留言:
張貼留言