2014年2月28日 星期五

Daily Devotion - Mar 1 - ¥q¥¬¯u¨C¤éÆF­×(¤é) Morning by Morning

司布真每日靈修(日) Morning by Morning

三月一日

經文: 「北風啊興起,南風啊吹來,吹在我的園內,使其中的香氣發出來。」(雅歌四:16)

哀莫大於心死,槁木死灰的生活,讓人了無生趣。這節經文中的女子,不也像我們一樣,感歎生活的死寂呆滯,因此求她的配偶,再次給予愛的保證,以激發她生活的動力,煽起她內在的愛情。

她渴望天父的安慰,耶穌的愛情,不論以任何方式願現,只要能讓她的心活躍起來,生活有勁,她就心滿意足。她渴望救主的同在,使她內心的花園能散發出香味,讓自己或周圍的人感覺出來,因為她實在受不了沒有光彩,沒有熱力的生活,我想我們也深有同感。

我們的生活平談無奇,似手乏善可陳,但耶穌卻樂與我們同在,享受我們的相伴,一想到這樣令人驚異的事實,你心豈不雀躍萬分、大得安慰?我們怎麼還會覺得苦悶、無聊?這位偉大智慧的良人,總管人間各樣的變數,因緣際會,為要使得祂所愛的人,有一個最精彩的人生。所以未來雖不可知,但我們確信那必定是趟華麗探險,無論是驚濤駭浪,或是靜水長流,都有耶穌的同在與美意,無論遭遇苦難逆境,或走在平坦大道,都要使我們更親近耶穌,生活中有信、有望、有愛,帶出耶穌的馨香之氣。朋友們,若我們用心去體會周遭的人事物,會發現天地有情、萬物有意,即使星際流雲,水面落花,也有其深意。更何況造物的主住在我心中,這將是怎樣一個不可思議的人生!!


Morning, March 1

Scripture: "Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out."(Song of Solomon 4:16)

Anything is better than the dead calm of indifference. Our souls may wisely desire the north wind of trouble if that alone can be sanctified to the drawing forth of the perfume of our graces. So long as it cannot be said, "The Lord was not in the wind," we will not shrink from the most wintry blast that ever blew upon plants of grace. Did not the spouse in this verse humbly submit herself to the reproofs of her Beloved; only entreating him to send forth his grace in some form, and making no stipulation as to the peculiar manner in which it should come? Did she not, like ourselves, become so utterly weary of deadness and unholy calm that she sighed for any visitation which would brace her to action? Yet she desires the warm south wind of comfort, too, the smiles of divine love, the joy of the Redeemer's presence; these are often mightily effectual to arouse our sluggish life. She desires either one or the other, or both; so that she may but be able to delight her Beloved with the spices of her garden. She cannot endure to be unprofitable, nor can we. How cheering a thought that Jesus can find comfort in our poor feeble graces. Can it be? It seems far too good to be true. Well may we court trial or even death itself if we shall thereby be aided to make glad Immanuel's heart. O that our heart were crushed to atoms if only by such bruising our sweet Lord Jesus could be glorified. Graces unexercised are as sweet perfumes slumbering in the cups of the flowers: the wisdom of the great Husbandman overrules diverse and opposite causes to produce the one desired result, and makes both affliction and consolation draw forth the grateful odours of faith, love, patience, hope, resignation, joy, and the other fair flowers of the garden. May we know by sweet experience, what this means.

取消訂閱 Unsubscribe at http://www.glorypress.com/Devotional/unsubscribe.asp?email=okfloors.zxcv@blogger.com&code=2551&ddb=4

沒有留言:

張貼留言

http://www.ichannels.com.tw/user-register.php?member=af000015291